伊斯蘭教法是一種生活方式,對於生活中的一切都有規定,衣食住行皆不例外,凡是教法上許可的,稱為Halal,意為合法、美好;在中國地區,亦被稱為清真,並特指合乎教法,為穆斯林可食之食品。事實上清真食品,普遍被認為是衛生、健康的食品,不但適合穆斯林食用,也適合非穆斯 林食用。
Islamic Shariah is a way of life, and there are rules for everything in life, including clothing, food, housing, and transportation. Whatever is permitted by the Shariah is called Halal, which means lawful and good; it is also called “Qing Zhen” in China, and specifically refers to food that is in accordance with the Shariah, and which is permitted to be eaten by Muslims. As a matter of fact, Halal food is generally regarded as hygienic and healthy food suitable for consumption by not only Muslims but also non-Muslims.
從前因交通、運輸皆不發達,絕大多數世人,終其一生的活動範圍皆在當地方圓幾十里或一兩百里內,所吃食品亦為當地所出產、畜養者,較少機會接觸外地食物;此外,以往科技上不發達,加工技術限於發酵醃漬等傳統方式,故千餘年來穆斯林在遵守教規吃清真(Halal)食物方面從來沒有問題。
In the past, due to the lack of advanced transportation and traffic, most the world's lifelong activities were within a few dozen miles or one or two hundred miles of the local area, and the food they ate was produced and raised in the local area, so they had fewer chances to come into contact with food from outside the country. In addition, due to the lack of technological advancement in the past, the processing technology was limited to the traditional methods of fermentation and pickling, so Muslims have had no problem complying with the rules and regulations of Halal food for more than a thousand years.
現今科技發達,交通方便,配合冷藏冷凍設備使食品保鮮,可以吃得到世界多地多樣食品;加工技術日新月異,除了肉類和新鮮蔬果, 絕 大 部分的食品都是加工品。對於一般穆斯林消費者而言,一來各國法令未必皆嚴格要求產品包裝上必須詳列產品的所有成分,二來因為合併標示的問題,一項成份往往 包含好幾種原料,例如:乳化劑可能就包含了兩三種成分,三來許多成份可能由不同的原物料產製,只看成份標示,無法判別其原物料是否清真,例如明膠可能由豬 骨豬皮、或由牛骨牛皮產製,而即使標明係由牛骨牛皮產製,亦無法判斷牛隻是否曾經伊斯蘭方式宰殺,因此,只看產品成分標示很難判別一項產品是否適合穆斯林 食用。由於這些問題,近一二十年來國內食品業者為符合國際上的需求,來要求清真寺為其產品驗證,我們義不容辭,必須承擔為穆斯林把關的責任,乃開始辦理清 真驗證的服務。一般通過清真食用品認證的產品包裝上會打上阿拉伯文حلال 的標誌,讓穆斯林消費者知道可以安心食用該產品。
Nowadays, with the advancement of technology and convenient transportation, and with the use of refrigeration and freezing facilities to keep food fresh, it is possible to eat a wide variety of food from many parts of the world. Processing technology is changing rapidly, and except for meat, fresh fruits and vegetables, most of the food are processed products. For Muslim consumers in general, firstly, the laws and regulations of various countries may not strictly require that all the materials of product must be listed in detail on packaging; secondly, due to the problem of combined labeling, one material often contains several raw materials, for example, emulsifiers may contain two or three materials; thirdly, many ingredients may be produced from different raw materials, and it is not possible to tell whether the raw materials are halal or not just by looking at label of material, for example, gelatin may be produced from bones and skins of pig or cow and even if it is labeled as being produced from cow bones and skins, it is impossible to tell whether the cow has been slaughtered in Islamic way, so it is very difficult to tell whether a product is suitable for Muslims just by looking at the label of materials. In view of these problems, in the past one or two decades, to meet the international demand, domestic food manufacturers have requested mosques to certify their products. We are duty-bound to assume the responsibility of being the gatekeeper for Muslims and have started to provide halal certification services. Generally, products that have passed the Halal certification will have the Arabic حلال logo on their packaging, so that Muslim consumers know that they can consume the products with peace of mind.
在台灣, 穆斯林僅占少數,故清真產品市場較不受重視。但目前全球約有15至16億穆斯林,約佔全球總人口的四分之一;全球清真市場的年產值估計在8千億到1.2兆美 元之間。台灣食品加工業發達,品管嚴謹,產品優良,其中多數食品均無動物成分,皆適合穆斯林食用。為協助台灣食品業者拓展商機,能在國際清真市場占一席之 地,也希望國內廠商能慢慢了解清真食品衛生、健康的好處,適合全人類食用,本寺於2010年4月起提供清真食用品認證之服務,並派專人前往馬來西亞、印尼 等國受訓,以期與國際清真認證標準接軌。本寺提供國內廠商清真認證服務包括:
In Taiwan, where Muslims are in the minority, the market for Halal products is less emphasized. However, there are currently 1.5 to 1.6 billion Muslims in the world, accounting for about one-fourth of the world's total population, and the annual value of the global halal market is estimated to be between US$800 billion and US$1.2 trillion. Taiwan has a well-developed food processing industry with stringent quality control and excellent products, most of which have no animal materials and are suitable for Muslims to consume. In order to help Taiwan's food industry expand business opportunities and gain a foothold in the international halal market, and in the hope that domestic manufacturers will gradually understand the benefits of halal food in terms of hygiene, health, and suitability for human consumption, Cultural Mosque has provided halal food certification services since April 2010, and has sent specialists to Malaysia, Indonesia, and other countries to receive training in order to converge with the international standards for halal certification. The Halal certification services provided by Cultural Mosque to domestic manufacturers include:
1. 清真食(用)品認證 Halal food (goods) certification.
2. 教育訓練課程 Training programs.
3. 輔導與諮詢 Counseling and consultation.
4. 國際清真食用品展覽訊息,組團參展
Information of international halal food exhibitions and organizing delegations to participate in the exhibitions.
5. 整合上下游產業的合作
Integrating cooperation between upstream and downstream industries.